您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
张谷若译德伯家的苔丝--一个纯洁的女人(精)/中国翻译家译丛

张谷若译德伯家的苔丝--一个纯洁的女人(精)/中国翻译家译丛

  • 字数: 421
  • 出版社: 人民文学
  • 作者: (英国)哈代|译者:张谷若
  • 商品条码: 9787020112388
  • 版次: 2
  • 开本: 16开
  • 页数: 411
  • 出版年份: 1984
  • 印次: 1
定价:¥63 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
张谷若以成功译介哈代的三部小说《还乡》、《 德伯家的苔丝》、《无名的裘德》而著名,其中《德 伯家的苔丝》译本最受广大读者欢迎。《张谷若译德 伯家的苔丝--一个纯洁的女人(精)》是哈代的代表作 ,是“威塞克斯系列”中的一部。它描写了一位农村 姑娘的悲惨命运。哈代在小说的副标题中称女主人公 为“一个纯洁的女人”,公开地向维多利亚时代虚伪 的社会道德挑战。
作者简介
张谷若(1903-1994)原名张恩裕,山东烟台人,北京大学教授。他于20世纪30年代以成功地翻译了英国文学大师托马斯·哈代的代表作《德伯家的苔丝》和《还乡》一举成名。他一生从事教授英国语言文学和翻译工作,以治学专注执着、做人正直厚朴而为人尊重。译有七部、约400万言英国古典文学名著,除《苔丝》与《还乡》外,还有哈代的《无名的裘德》、狄更斯的《大卫·考坡菲》、亨利·菲尔丁的《弃儿汤姆·琼斯史》、莎士比亚的长诗《维纳斯与阿都尼》、肖伯纳的戏剧《伤心之家》以及唐诗英译等。 托马斯·哈代(1840—1928),英国作家。做过建筑师助手,19世纪60年代转向文学活动。一生写有许多作品,前期作品长篇小说《绿荫下》、《远离尘嚣》,将宗法制农村生活理想化,反对资本主义的城市文明。长篇小说《还乡》、《卡斯特桥市长》、《林中居民》、《苔丝》和《无名的裘德》为其代表作。
目录
译本序 原书第一版弁言 原书第五版及后出各版序言 第一期 白璧无瑕 第二期 陷淖沾泥 第三期 旗鼓重整 第四期 兰因絮果 第五期 痴心女子 第六期 冤家路狭 第七期 功成愿满

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网