您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
联络口译译员角色理论与实践(基于西汉汉西口译语境中的实证研究)
字数: 333
出版社: 上海外教
作者: 张梦璐
商品条码: 9787544644587
版次: 1
开本: 32开
页数: 398
出版年份: 2016
印次: 1
定价:
¥38
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
张梦璐著的《联络口译译员角色理论与实践(基 于西汉汉西口译语境中的实证研究)》以联络口译译员 角色为研究对象,以联络口译及其译员的特殊性为起 点,以其专业化为取向,通过对相关学科理论与思想 的借鉴与应用,对联络口译译员角色问题开展了跨学 科、多层次、多角度的理论探索与实证分析,不仅丰 富和加深了对口译加工过程的认识,为口译理论研究 拓展了新的领域,而且也为促进联络口译译员专业化 发展提供可资借鉴的视角。
目录
序 前言 第一章 绪论 1.1 问题的提出 1.2 研究目标与假设 1.3 研究方法 1.4 研究思路与框架 1.5 创新点及价值 第二章 联络口译译员角色概念界定 2.1 联络口译 2.1.1 口译及其分类 2.1.2 联络口译的特点 2.1.3 联络口译的定义 2.2 联络口译译员角色 2.2.1 角色的含义 2.2.2 译员角色的内涵 2.2.3 联络口译译员角色定位 2.3 本章小结 第三章 联络口译译员角色研究述评 3.1 联络口译研究述评 3.1.1 西方联络口译研究 3.1.2 西班牙联络口译研究 3.1.3 国内联络口译研究 3.2 译员角色研究述评 3.2.1 西方译员角色研究 3.2.2 西班牙译员角色研究 3.2.3 国内译员角色研究 3.3 本章小结 第四章 多维度视角下的联络口译译员角色 4.1 翻译学视角 4.1.1 “文本类型论”——择“类”而译的角色 4.1.2 “翻译目的论”——循“宗”而译的角色 4.1.3 “译者行动论”——“杂家”的角色 4.1.4 “功能+忠诚论”——“有底线”的角色 4.2 社会学视角 4.2.1 联络译员的角色意识 4.2.2 联络译员角色期待的满足 4.2.3 联络译员角色冲突的应对 4.3 跨文化交流学视角 4.3.1 口译是一项跨文化交流活动 4.3.2 联络译员角色面临的文化障碍及应对策略 4.4 哲学视角 4.4.1 译员主体性的存在 4.4.2 联络译员主体性的表现 4.5 本章小结 第五章 采访与问卷分析 5.1 总体设计 5.1.1 问题设计 5.1.2 研究工具 5.1.3 设计方法 5.2 研究对象 5.2.1 受访译员的信息与分析 5.2.2 受访用户的信息与分析 5.3 数据分析 5.3.1 关于译员角色定位 5.3.2 关于译员角色素质 5.3.3 关于译员角色行为 5.3.4 关于译员角色发展 5.4 本章小结 第六章 西汉一汉西联络口译实践举隅 6.1 商务洽谈 6.1.1 熟悉专业术语 6.1.2 调控现场气氛 6.1.3 常用词语拾零 6.2 导游观光 6.2.1 景点的介绍 6.2.2 非语言交际 6.2.3 常用词语拾零 6.3 饮食宴请 6.3.1 菜名的译法 6.3.2 饮食与文化 6.3.3 常用词语拾零 6.4 商务展会 6.4.1 对企业的介绍 6.4.2 对产品的介绍 6.4.3 常用词语拾零 6.5 人物访谈 6.5.1 称谓的译法 6.5.2 文化意象词语 6.5.3 常用词语拾零 6.6 本章小结 第七章 结论 7.1 本研究的理论意义与实践价值 7.1.1 理论意义 7.1.2 实践价值 7.2 研究的局限及对后续研究的建议 参考文献 附录
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网