您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
巴黎藏回鹘文诗体般若文献研究/古代维吾尔语诗歌集成

巴黎藏回鹘文诗体般若文献研究/古代维吾尔语诗歌集成

  • 字数: 222
  • 出版社: 上海古籍
  • 作者: 热孜娅·努日|总主编:阿不都热西提·
  • 商品条码: 9787532576241
  • 适读年龄: 12+
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 246
  • 出版年份: 2015
  • 印次: 1
定价:¥69 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
热孜娅·努日所著的《巴黎藏回鹘文诗体般若 文献研究/古代维吾尔语诗歌集成》为对巴黎国家图 书馆所藏的回鹘文抄本Pelliot OuTgour 4521中的 两个回鹘佛教内容文献《回鹘文常啼菩萨的求法故事 》(全部)及《菩萨修行道》(诗体部分)的语文学研究 成果。包括文献的转写、译文、注释、词汇索引和相 关文献的语言特点,以及文献来源问题的探讨。经过 研究,可以确定这两个文献出自《大般若经》,前者 译自玄奘所译的《大般若波罗蜜多经》(大正220), 后者被学者们认为是回鹘人独立创作的作品。但从其 内容来看,它跟《常啼菩萨的求法故事》有一定关联 ,也可视为《般若》类文献。
作者简介
热孜娅·努日(1981—),女,维吾尔族,新疆和田人,博士。毕业于中央民族大学维吾尔语言文学系(本、硕)、中央民族大学哈萨克语言文学系(2009年获博士学位),导师为著名突厥学家耿世民教授。2007年10月至2008年10月赴德国法兰克福大学突厥语系攻读一年(联合培养博士)。现为中央民族大学维吾尔语言文学系讲师。主要研究方向为回鹘文文献学、现代维吾尔语,至今发表学术论文近十篇。
目录
前言 A.回鹘文《常啼菩萨的求法故事》 导言 一、文献概况 二、文献的前期研究简述 三、研究情况 四、文献的语言特点及成书年代 五、文献所见汉字及与其相应的突厥语词 六、在本文中所使用的符号与缩略语 原文转写 译文 注释 文献的来源问题 B.《菩萨修行道》中的韵文 文献概况 原文转写 译文 注释 词汇索引 参考文献 后记

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网