您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
社会叙述理论视角下的沂蒙题材文学英译与传播研究

社会叙述理论视角下的沂蒙题材文学英译与传播研究

  • 字数: 203
  • 出版社: 山东大学
  • 作者: 孙美玮|责编:孙艳凤
  • 商品条码: 9787560776873
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 206
  • 出版年份: 2022
  • 印次: 1
定价:¥48 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书基于社会叙述理 论结合当前文化“走出去” 战略,探讨了沂蒙题材文 学的英译及传播策略。本 书首先对社会叙述理论做 了概述,探讨了沂蒙题材 文学创作的文化背景及海 外传播的意义,分析了沂 蒙题材经典文学作品和沂 蒙影视文学的翻译策略。 其次通过访谈和调查问卷 分析当前沂蒙题材文学的 译介及传播现状,提出译 介者、中间人和受众等在 翻译和传播中的作用。最 后本书从社会叙述的视角 对中国文化走出去和讲好 中国故事提出展望。 本书从社会和文化语 境出发研究沂蒙题材文学 英译和传播的历史、沂蒙 题材文学英译过程中各个 要素的作用地位以及具体 的翻译原则和策略,对中 国文学走出去和讲好中国 故事具有一定的指导意义 和参考价值。
目录
第一章 社会叙述理论综述 第一节 社会叙述理论概述 第二节 翻译中的叙述建构 第三节 社会叙述理论的意义及局限性 第二章 沂蒙题材文学综述 第一节 沂蒙题材文学概述 第二节 沂蒙题材文学的传播价值 第三节 沂蒙题材文学创作的文化背景 第四节 沂蒙文化的多元形态 第三章 社会叙述理论视角下沂蒙题材文学的译介研究 第一节 社会叙述理论下的译介者 第二节 沂蒙题材文学有效的翻译策略 第四章 社会叙述理论视角下的沂蒙传统文学的英译原则与建构策略 第一节 沂蒙传统文学翻译原则 第二节 《兰亭集序》的英译与翻译规范 第三节 《出师表》英译中的意义显化分析 第四节 抒情与叙事:中西文学比较视角下的《红日》翻译 第五章 社会叙述理论视角下的沂蒙影视文学英译 第一节 沂蒙影视文学翻译原则 第二节 沂蒙影视文学中文化元素的英译 第六章 社会叙述理论视角下沂蒙题材文学的传播 第一节 沂蒙题材文学传播的路径 第二节 沂蒙题材文学译介与传播对讲好中国故事的启示 附录 参考文献

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网