您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
英美文学与英汉翻译研究(塑封)

英美文学与英汉翻译研究(塑封)

  • 字数: 220
  • 出版社: 吉林出版集团
  • 作者: 周倩|责编:白聪响
  • 商品条码: 9787573119650
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 159
  • 出版年份: 2022
  • 印次: 1
定价:¥68 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书首先就跨文化语境下的英汉文学翻译本质 问题进行了探究,分析和讨论了英汉翻译理论与文 学翻译有关的部分,并以此为切入点,旨 在更清晰深入地认识和把握英汉翻译活动的本 质,尤其对英美文学翻译的特质及所涉及的关键性 理论问题做出准确描述。其次,本书尝试 将上述理论应用于英美文学翻译实践,对我国 英汉翻译理论研究者和文学翻译实践活动进行指导 。最后,本书紧扣主题,将英美文学与英 汉翻译实践及其研究结合起来,既探讨了英美 文学中的主要理论及发展历史,又注重其在英汉翻 译中的应用。
目录
第一章 文学翻译概述 第一节 文学定义及语言特点 第二节 文学翻译理论 第三节 西方翻译简史 第四节 文学翻译的审美性 第二章 文学翻译的准备 第一节 文学翻译者的素养 第二节 文学翻译的工具 第三章 英美文学发展简史及翻译策略 第一节 英国文学简史 第二节 美国文学简史 第三节 英美文学翻译策略 第四章 英美散文翻译理论研究 第一节 散文文体概述 第二节 散文翻译原则 第三节 散文翻译风格 第五章 英美小说翻译研究 第一节 小说文体概述 第二节 小说翻译原则 第三节 小说翻译技巧 第六章 英美诗歌翻译理论研究 第一节 诗歌文体概述 第二节 诗歌语言特点 第三节 诗歌翻译理论 第七章 英美戏剧与影视剧翻译理论研究 第一节 戏剧文体概述 第二节 戏剧翻译理论 第三节 影视剧概述 第四节 影视剧翻译原则 第八章 结束语 参考文献

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网