您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
汉英翻译精讲(第2版大学英语能力突破系列数字教材)

汉英翻译精讲(第2版大学英语能力突破系列数字教材)

  • 字数: 282
  • 出版社: 上海外教
  • 作者: 编者:胡玥|责编:徐媛
  • 商品条码: 9787544673921
  • 版次: 2
  • 开本: 16开
  • 页数: 216
  • 出版年份: 2023
  • 印次: 1
定价:¥45 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书特色如下: 1.纸质图书和数字课程 相辅相成 本书配有WE Learn数字 课程。本书配套的数字课 程以视频课的形式呈现书 中英语搭配、主语翻译、 谓语翻译、语序调整等九 大主题。对于其他主题, 也配备有相关数字内容, 为学生提供线上线下交互 式学习体验。 2.内容力求有料、有趣 、有效 “有料”指书中“干货”多多 ,诚意满满。本书试图通 过大量翻译例证把四级翻 译中必需的本领教给大家 ,让大家学有所得、学以 致用。 有趣”指以各种“神翻译” 和翻译趣事为作料,确保 学生学起来既不枯燥,又 能有所收获。“有效”指讲求 效率,以典型语料和详实 讲解,把一个个知识点教 给大家,做到教有实效、 学有实效。 3.注重翻译过程,聚焦 考试真题 本书中出现的翻译示例 ,大都出自历年四级考试 的汉英翻译真题。针对这 些例子,本书并没简单地 止步于提供参考译文,而 是把整个解题的“心路历程” 展现出来,设身处地从考 生的角度思考译文如何得 来、该从何处入手、遇到 不会翻的词该怎样变通等 问题。
目录
第一章 英语词语的搭配与翻译 1.形容词+名词 2.动词+名词 3.副词+形容词,动词 第二章 主语的确定与翻襟 1.以汉语原句主语作为译文主语 2.重新确定主语 3.增补主语 第三章 谓语的确定与翻译 1.谓语时态 2.主谓宾一致 3.准确达意 第四章 语序的调整和翻译 1.句内语序的调整 1.1 主谓宾位置的调整 1.2 状语位置的调整 1.3 多个状语同时出现时的位置调整 1.4 定语位置的调整 2.分句语序的调整和主从的确定 2.1 分句语序的调整 2.2 分句主从的确定 第五章 句子与篇章的连接手段 1.词汇连接手段 1.1 使用代词 1.2 使用实词 1.3 使用省略 2.句法连接手段 2.1 隐性句法连接 2.2 显性句法连接 第六章 常见误译解析 1.字面意义机械对应 2.语言形式相似而实际意义不同 3.搭配不当 4.逻辑错误 第七章 文化负载词翻译技巧 1.人名的翻译 2.地名的翻译 3.解释性翻译 4.文化词翻译赏析 第八章 段落翻应试技巧 1.译前题型分析 2.译中技巧讲解

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网