您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
《黄帝内经素问》隐喻英译对比研究

《黄帝内经素问》隐喻英译对比研究

  • 字数: 525
  • 出版社: 中国中医药
  • 作者: 陈战主编
  • 商品条码: 9787513278126
  • 版次: 1
  • 页数: 333
  • 出版年份: 2022
  • 印次: 1
定价:¥148 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书从认知语言学的角度研究《素问》的隐喻翻译,重现隐喻翻译的认知过程,总结和归纳《素问》隐喻的英译策略和方法。
全书分上篇、中篇、下篇。上篇介绍翻译基本知识及隐喻翻译的策略与方法,从翻译的基本概念、标准和原则、方法和技巧、翻译过程等入手,进而介绍隐喻翻译的策略与方法。中篇是本书的核心部分,主要介绍《素问》隐喻及英译,包括空间隐喻、本体隐喻、结构隐喻、社会关系四个大类,细分为十三个小类,以详实的举例及分析,对比《素问》隐喻的英译,重现隐喻翻译的认知过程。下篇是《素问》隐喻英译研究,具体介绍《素问》四位译者的翻译风格,总结和归纳《素问》隐喻的英译策略和方法。
作者简介
陈战,山东中医药大学国际教育学院院长助理,教授。主持教育部人文社会科学研究青年基金项目资助,18YJCZH017,基于语料库的《黄帝内经素问》隐喻英译对比研究。著有《<黄帝内经素问>隐喻研究》,2021年8月人民卫生出版社出版。
目录
上篇 翻译与隐喻的翻译 第一章 翻译基本知识 第一节 翻译的概念 第二节 翻译的原则和标准 第三节 翻译的方法和技巧 第四节 翻译的过程 第二章 隐喻的翻译策略与方法 第一节 隐喻翻译的影响因素 第二节 隐喻的翻译策略 第三节 隐喻的翻译方法 中篇 《素问》隐喻及英译 第三章 《素问》隐喻研究与英译本选择 第一节 《素问》隐喻的产生原因与形成机制 第二节 《素问》隐喻的功能与类型 第三节 《素问》英译本的选择 第四章 空间隐喻及英译 第一节 “上-下”空间隐喻及英译 第二节 “内-外”空间隐喻及英译 第五章 本体隐喻及英译 第一节 自然隐喻及英译 第二节 容器隐喻及英译 第三节 动物隐喻及英译 第四节 植物隐喻及英译 第六章 结构隐喻及英译 第一节 阴阳相关隐喻及英译 第二节 精气相关隐喻及英译 第三节 脏腑相关隐喻及英译 第四节 战争隐喻及英译 第七章 社会关系隐喻及英译 第一节 官职隐喻及英译 第二节 父母隐喻及英译 第三节 母子隐喻及英译 下篇 《素问》隐喻英译研究 第八章 《素问》译者的翻译风格 第一节 李照国的翻译风格 第二节 威斯的翻译风格 第三节 文树德的翻译风格 第四节 吴连胜、吴奇的翻译风格 第九章 《素问》隐喻的英译策略和方法 第一节 《素问》隐喻的英译策略 第二节 《素问》隐喻的英译方法 后记

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网