您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
先秦儒学核心范畴英译研究

先秦儒学核心范畴英译研究

  • 字数: 225
  • 出版社: 上海交大
  • 作者: 李乐
  • 商品条码: 9787313268495
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 214
  • 出版年份: 2022
  • 印次: 1
定价:¥68 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
李乐,浙江外国语学院翻译系教师,从事典籍翻译与比较文化研究。本书描摹了先秦儒学核心范畴跨越语言边境抵达另一种文化时遭遇的问题,并为之寻求可能的化解方案。本书第一章为绪论,概说选题的缘起、意义并对现有的相关文献做了梳理研究;第二章梳理先秦儒学思想脉络,推演先秦儒学的核心精神并提炼核心范畴;第三章从“语言世界观”的视角分析古汉语如何塑造了先秦儒学非超越化、情景化的思维方式以及核心范畴的意义特征;第四章展开六个核心范畴的中英比析,分析英译词与目的语文化的关联以及传达原词意义的效度;第五章对核心文化范畴英译词显示的几种翻译模式进行了深度描写,追溯其思想渊源,以及其与先秦儒学思想的融通性及差异性;在此基础上,基于先秦儒学“时中”思想,提出先秦儒学核心范畴的“时中”翻译模式,以引领译语读者对先秦儒学文化价值全面及充分的领悟。
作者简介
李乐,女,1984年生,北京师范大学外国语言文学学院文学博士,现为浙江外国语学院翻译系教师。主要从事典籍翻译与比较文化研究。主持并完成浙江省教育厅课题《儒学核心文化范畴英译模式研究》,在研浙江省教育厅课题《王国维诗学思想跨语言诠释研究》。
目录
1 绪论 1.1 研究背景及研究意义 1.1.1 研究背景及问题提出 1.1.2 研究意义与研究方法 1.1.3 本书关键词说明 1.2 文献综述 1.2.1 海外重要先秦儒学译本简介及述评 1.2.2 先秦儒学典籍翻译研究述评 1.3 本书结构 1.4 研究创新点 1.5 本章小结 2 先秦儒学思想要略及核心范畴 2.1 儒学思想的根源 2.1.1 巫觋时代——中国的原始宗教 2.1.2 殷商时期的祭祀 2.1.3 周代礼乐文化的形成 2.2 孔子及其《论语》 2.2.1 “六艺”:儒家思想的渊源 2.2.2 重建礼乐——孔子的使命 2.3 《论语》之后的先秦儒学经典 2.3.1 《中庸》:君子之道 2.3.2 《孟子》:仁心的发动 2.3.3 《大学》:修身的展开 2.3.4 《荀子》:礼义外化的构建 2.4 先秦儒学核心范畴体系 2.5 本章小结 3 可译性与先秦儒学核心范畴的意义特征 3.1 先秦儒学范畴的可译性维度 3.1.1 “确定语义”观照下的可译性 3.1.2 “差别产生意义”观照下的可译性 3.1.3 “语言世界观”观照下的可译性 3.1.4 可译性理论之于先秦典籍范畴意义探寻的启示 3.2 先秦儒学核心范畴的意义特质 3.2.1 关联性与情境性 3.2.2 多义性:典籍文本独特的阐释境遇 3.2.3 “观”与先秦儒学思维方式 3.3 本章小结 4 先秦儒学核心范畴中英比析 4.1 “兴”及其英译 4.1.1 先秦儒学语境中的“兴” 4.1.2 “兴”的英译分析 4.1.3 小结 4.2 “仁”及其英译 4.2.1 先秦儒学语境中的“仁” 4.2.2 “仁”的英译分析 4.2.3 小结 4.3 “义”及其英译 4.3.1 先秦儒学语境中的“义” 4.3.2 “义”的英译分析 4.3.3 小结

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网