您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
俄汉翻译基础教程(第二版)学生用书

俄汉翻译基础教程(第二版)学生用书

  • 字数: 319
  • 出版社: 高等教育
  • 作者: 杨仕章|责编:孙悦
  • 商品条码: 9787040581591
  • 版次: 2
  • 开本: 16开
  • 页数: 253
  • 出版年份: 2022
  • 印次: 1
定价:¥48 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《俄汉翻译基础教程》 第一版于2008年启动编写 ,出版至今已经10年,编写 思路清晰、内容丰富详尽、 逻辑缜密合理、翻译技巧和 方法教授到位,是一本业内 一直非常有口碑的翻译类教 材,在出版合同临近到期之 时,编辑和作者同时产生想 法针对现有老版教材进行内 容全面修订和换新,并搭配 建设在线课程资源,将专业 基础课中对学生来说较为困 难的翻译课更加灵活生动地 赋予多种形态,经商议后也 取得了作者所在学校——上 海外国语大学的支持,准备 为教程配套慕课。于是决定 进行第二版的策划与编写。 本教材共16讲,分为学 生用书和教师用书两册。 通过绪论介绍了翻译的 定义、种类、过程、策略、 标准与译者素养。在此基础 上,依次介绍了词汇、词组 、成语、句子、句组等语言 单位的翻译方法与技巧。词 汇翻译包含单义词的翻译( 涉及各类专有名词、特有事 物、术语与数量词)与多义 词的翻译(涉及词义的确定 与引申、词汇修辞色彩的传 达等)。词组翻译分析了动 名词组、形名词组、副动词 组的搭配与翻译方法。 成语翻译着重介绍了形 象性成语的翻译原则与方法 。句子翻译包括句子内部调 整、长难句翻译基础和长难 句翻译方法。 句组翻译在介绍句子信 息重点翻译的基础上,分析 了链式联系句组、平行式联 系句组和接续式联系句组的 翻译方法
目录
第一讲 绪论 一、翻译的定义 二、翻译的种类 三、翻译的过程 四、翻译的基本策略 五、翻译的标准 六、译者的基本素养 拓展阅读一:译文真的校对了吗? 第二讲 人名的翻译 一、俄罗斯人名的翻译 二、非俄罗斯人名的翻译 拓展阅读二:无中生有和张冠李戴 第三讲 地名与其他专有名词的翻译 一、俄罗斯地名的翻译 二、非俄罗斯地名的翻译 三、带“□(俄文)”的地名形容词的翻译 四、其他专有名词的翻译 五、带人名或地名的专有名词的翻译 拓展阅读三:谨防冒牌“司机” 第四讲 特有事物、术语与数字的翻译 一、特有事物的翻译 二、术语的翻译 三、数字的翻译 拓展阅读四:通语言,更要晓文化 第五讲 词义的确定与引申 一、在上下文中确定词义 二、词义的确定 三、词义确定中的干扰因素 四、词义的引申 拓展阅读五:耐着性子查词典 第六讲 词汇修辞色彩的传达 一、书面语词和口语词的翻译 二、词语褒贬色彩的传达 拓展阅读六:来点修辞 第七讲 词组的翻译 一、“动词+名词”的翻译 二、“形容词+名词”的翻译 三、“副词+动词”的翻译 拓展阅读七:熟视不可无睹 第八讲 成语的翻译 一、俄语成语的识别 二、俄语成语的基本译法 三、俄语成语活用的翻译 四、汉语成语及四字格的恰当使用 拓展阅读八:“神仙”与“烧瓦罐” 第九讲 句子内部调整 一、词类转换与成分变通 二、词量的增减 三、句构调整 四、拆句与并句

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网