您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
萧伯纳戏剧三种/外国文学名著丛书

萧伯纳戏剧三种/外国文学名著丛书

  • 字数: 261
  • 出版社: 人民文学
  • 作者: (爱尔兰) 萧伯纳
  • 商品条码: 9787020170708
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 363
  • 出版年份: 2022
  • 印次: 1
定价:¥85 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《萧伯纳戏剧三种》是诺贝尔文学奖得主、爱尔兰杰出的现实主义剧作家萧伯纳的剧作集,精选《华伦夫人的职业》《英国佬的另一个岛》《芭巴拉少校》三个剧目,分别选用潘家洵、朱光潜、英若诚三位翻译家的译稿,由王佐良先生作序。萧伯纳运用深刻的现实主义手法;善于通过人物对话和思想感情交锋来表现性格冲突和主题思想,提高了戏剧艺术,做了大胆创新;其语言尖锐泼辣,充满机智,妙语警句脱口而出,使一整个世纪的英国戏剧不振之局为之改观。本书三个剧本为萧伯纳代表作,可一展他的戏剧成就。 “在十九世纪结束的时候,萧在英国戏剧的领域里出色地完成了一次历史性的突破。 其结果是:一种新戏剧出现了,它把有重大社会意义的题材和新颖而又成熟的技巧结合在一起,使人们警觉,又给他们以高尚的文化享受。 其结果是:一整个世纪英国戏剧不振之局为之改观。伦敦的剧坛同当时正在紧扣英国大门的欧洲现实主义戏剧结合起来,也同以阿里斯多芬和莫里哀为代表的欧洲古典喜剧传统重新结合起来。” ——王佐良
作者简介
作者简介: 萧伯纳(George Bernard Shaw,1856—1950) 爱尔兰杰出的现实主义剧作家。共写了大小五十一个剧本,数量之大,英国文学史上前无古人。代表作有《华伦夫人的职业》《芭巴拉少校》《匹克梅梁》《圣女贞德》等。1925年,荣获诺贝尔文学奖。他将伦敦的剧坛同当时欧洲的现实主义相结合,也与以阿里斯多芬和莫里哀为代表的欧洲古典喜剧传统相结合。 译者简介: 潘家洵(1896—1989) 江苏苏州人。翻译家。代表译作有《易卜生戏剧集》(四卷本)、《萧伯纳剧作选》、《扇误》等。 朱光潜(1897—1986) 字孟实,安徽桐城人。现当代著名美学家、文艺理论家、教育家、翻译家。著有《西方美学史》《谈美书简》《给青年的十二封信》等,译有《歌德谈话录》《文艺对话集》《拉奥孔》等。 英若诚(1929—2003) 北京人。翻译家、演员。著有《水流云在:英若诚自传》,译有《推销员之死》《芭巴拉少校》《上帝的宠儿》等,主演或参演《推销员之死》《茶馆》《龙须沟》《末代皇帝》《围城》等戏剧、影视作品。 王佐良(1916—1995) 浙江上虞人。翻译家。著有《英国诗史》《英国散文的流变》《英国文学史》等,所译诗人数十位,远可至英国文艺复兴时期的威廉·邓巴,近可达二十世纪后半叶的菲力浦·拉金,译作还包括《雷雨》(与巴恩斯合译)及大家耳熟能详的散文名篇《论读书》(培根著)。此外,在翻译理论上亦多建树。
目录
目 录 作者像 出版说明 编委会名单 目次 译本序 华伦夫人的职业,潘家洵 译 英国佬的另一个岛,朱光潜译 芭巴拉少校,英若诚 译 “外国文学名著丛书”书目

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网