您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
近代东亚翻译概念的发生与传播/日本京都大学中国研究系列

近代东亚翻译概念的发生与传播/日本京都大学中国研究系列

  • 字数: 375
  • 出版社: 社科文献
  • 作者: (日)狭间直树//石川祯浩|译者:袁广泉
  • 商品条码: 9787509768426
  • 版次: 1
  • 开本: 20开
  • 页数: 416
  • 出版年份: 2015
  • 印次: 1
定价:¥79 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
狭间直树、石川祯浩主编的《近代东亚翻译概念 的发生与传播》是京都大学中国研究系列之五,为京 都大学人文科学研究所附属现代中国研究中心第一 研究组(组长石川祯浩)“近代东亚翻译概念的发生 与传播”研究班的成果论文集。所收各文围 绕西方舶来之概念的译词(“新汉字词汇”)在东亚 发生和传播的背景及意义展开探讨。 中国是如何接受西方的概念及思想的?具有深厚 底蕴和悠久历史的中华文明是如何因应属于 不同体系的西方文明的?这些深层次问题,抛开日语 的媒介作用就难以回答。此项研究思考的 即是“译词(或概念)是在怎样的文化和思想背景下 产生的,即使其为日本和中国共同拥有,在 文化、政治背景迥异的情况下,两国在理解同一概念 时伴随着怎样的偏差和差异”。
作者简介
狭间直树,1937年生。京都大学名誉教授,主要研究方向为中国近现代史。主要著作有《中国文明选·革命论集》(合著,朝日新闻社,1972)、《中国社会主义的黎明》(岩波书店,1976)、《五四运动研究序说》(同朋舍,1982)、《中国历史学的新浪潮》(与森时彦共同编著,霞山会,1985)、《梁启超·明治日本·西方(修订版)》(主编,社会科学文献出版社,2012)。 石川祯浩,1963年生于日本山形县,1988年毕业于日本京都大学,2002年获京都大学博士学位。曾在北京大学历史系留学(1984—1986),任普林斯顿高等研究所客座研究员(2001—2002)。现任京都大学人文科学研究所现代中国研究中心主任、副教授,主要从事中国近现代史、中共党史的研究工作。主要著作有《中国共产党成立史》,发表学术论文《晚清“睡狮”形象探源》《关于孙中山致苏联的遗书》等近50篇。
目录
中江兆民《民约译解》的历史意义 ——“近代东亚文明圈”形成史之思想篇【狭间直树】 为什么要翻译On Liberty ——对比中村正直《自由之理》与严复《群己权界论》【高柳信夫】 从“天演”到“进化” ——以鲁迅对“进化论”之容受及其展开为中心【李冬木】 清末民初中日文法学交流初探【袁广泉】 近代“中国哲学”发源【桑 兵】 十九世纪末日中两国“記念”的语义变化【小野寺史郎】 “Civil Engineering”一词及其概念之翻译 ——探索“公民技术”的原意【武上真理子】 清末中国吸纳经济学(political economy)路径考 ——以梁启超为中心【森时彦】 日中近代的编译百科全书【石川祯浩】 “东亚病夫”与体育 ——以殖民地男性特质为视点的观察【高岛航】 中国共产党史中的翻译概念 ——“路线”与“コース”【江田宪治】 跋

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网