您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
英语世界的曹禺话剧研究

英语世界的曹禺话剧研究

  • 字数: 222
  • 出版社: 中国社科
  • 作者: 韩晓清|责编:宫京蕾//周慧敏
  • 商品条码: 9787520395137
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 205
  • 出版年份: 2021
  • 印次: 1
定价:¥78 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
自曹禺的话剧诞生以来 ,旋即引起了国内外研究者 的关注。国内的曹禺话剧研 究成果显著,英语世界的曹 禺话剧研究却相对比较沉寂 。本书从曹禺话剧的传播概 况、主题研究、人物形象研 究、渊源研究等四个方面, 对英语世界的曹禺话剧研究 进行系统全面地再研究和再 批评。希望通过与国内曹禺 话剧研究成果的比较,总结 出曹禺话剧在英语世界传播 、接受与研究的全貌,用比 较文学的研究理念和方法, 与西方形成跨文明研究的态 势,搭建中西文化交流的桥 梁,为中国曹禺话剧研究提 供有益的补充,进而促进国 内外曹禺话剧的进一步研究 。
作者简介
韩晓清,1976年生,文学博士,西北民族大学中国语言文学学部副教授、博士研究生导师。从事比较文学与世界文学教学与研究工作,研究方向为比较文学、西方文艺思潮以及中西诗学等出版《外国文学经典导论》《大学语文》等,发表学术论文20余篇,主持国家社科基金一般项目1项,省部级项目2项。曾获甘肃省哲学社会科学优秀成果奖,2019年入选国家民委中青年英才项目。
目录
绪论 一 研究目的和学术价值 二 英语世界曹禺话剧研究的国内现状 三 研究方法和创新点 四 研究范畴 第一章 英语世界曹禺话剧的传播概况 第一节 以译介为主的发端期——20世纪30-50年代 一 译本与译者 二 研究概述 第二节 译介和研究并重的发展期——20世纪60-80年代 一 译本与译者 二 研究概述 第三节 学术研究多样化的繁盛期——20世纪90年代以后 第二章 英语世界曹禺话剧的主题研究 第一节 反抗主题 一 剧作家的个体反抗 二 转型家庭的群体反抗 三 舞台冲突的社会反抗 第二节 正义主题 一 复仇背后的正义思考 二 原野上的正义呼唤 三 复仇之链的两端——正义与非正义 第三章 英语世界曹禺话剧的人物研究 第一节 守旧者 一 中国传统制度的维护者——周朴园、曾皓与思懿 二 中国传统美德的守护者——四凤、侍萍与愫方 第二节 反抗者 一 无意识的反抗者——蘩漪、陈白露与花金子 二 有意识的反抗者——仇虎和“北京人” 第三节 “多余人” 一 曾文清 二 焦大星 三 张乔治 第四章 英语世界曹禺话剧的渊源研究 第一节 曹禺话剧与古希腊悲剧 一 命运的逆转 二 淮德拉神话和俄瑞斯忒斯复仇神话 三 俄狄浦斯情结 第二节 曹禺话剧与易卜生戏剧 一 《雷雨》与佳构剧 二 《日出》与社会问题剧 第三节 曹禺话剧与契诃夫戏剧 一 《日出》与静态剧 二 《北京人》与静态剧 第四节 曹禺话剧与尤金·奥尼尔戏剧 一 《原野》与表现主义戏剧 二 《原野》与精神分析法 结语 附录一 曹禺主要话剧的英译一览表 附录二 曹禺话剧的译本(文)书影 参考文献 后记

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网