您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
经典的折射:明清小说在西班牙语世界的翻译、传播与阐释

经典的折射:明清小说在西班牙语世界的翻译、传播与阐释

  • 字数: 137
  • 出版社: 复旦大学
  • 作者: 蔡雅芝|责编:陈军
  • 商品条码: 9787309159547
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 196
  • 出版年份: 2021
  • 印次: 1
定价:¥45 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
明清小说是中国古典小 说的创作高峰,具有极高的 艺术价值。目前,明清小说 已被外译至多种语言,在世 界多个地区广泛传播,西班 牙语世界正是其中的一个重 要区域。本书主要着眼于探 析明清小说在西班牙语世界 的翻译与传播,将翻译的内 部研究与外部研究并重,结 合描述翻译学、文化语言学 、符号学与诠释学等相关理 论,从明清小说在西班牙语 世界的翻译与传播历程、具 体翻译文本的分析以及明清 小说在西班牙语世界的接受 与阐释等多个层面开展研究 并提出相关结论。
目录
序言 第一章 翻译与传播历程 第一节 步向世界文学的明清小说 第二节 异质符号域的多向对话与权力关系:论明清小说的西班牙语翻译历程之流变 第三节 影响明清小说西班牙语翻译与传播的多元因素 第二章 翻译策略与可通约性 第一节 多元的翻译策略——以委婉语翻译为例 第二节 “显与隐”:论翻译中的显化 第三节 “异的考验”:论翻译中对可通约性的寻觅 第三章 异域的接受与阐释 第一节 视角与阐释——西语世界相关学者对明清小说的研究与阐释 第二节 西语学界对明清小说之中的女性形象的阐释 第三节 “幻想的炼金术师”——博尔赫斯对明清小说的他者想象与视域融合 结语 参考文献

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网