您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
汉西翻译教程(新经典高等学校西班牙语专业高年级系列教材)
出版社: 外语教研
作者: 李建忠 张珂
商品条码: 9787521329858
版次: 1
开本: 16开
页数: 260
出版年份: 2021
印次: 1
定价:
¥55
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
《汉西翻译教程》是一部针对汉西笔译进行讲解的教材。旨在通过汉语和西班牙语之间的对比和汉西翻译技巧的讲解,使学习者对汉语和西班牙语的差异有进一步的认识,了解汉西翻译过程中的难点,掌握汉西翻译的基本技巧,具备一定的汉西翻译能力。本教材共三部分,第一部分为翻译策略与实践,共15讲,每一讲均由理论讲解、例句分析、练习及练习参考答案构成。第二部分为拓展练习与解析,共包含32篇短文,主题涉及政治、经济、社会、文化和文学五方面,取材新颖,针对性强,充分体现时代特色。第三部分为翻译作品赏析,共有作品16篇,主要涉及文学作品,其构成部分包括原文和参考译文,部分篇章还包括翻译解析。
作者简介
李建忠,北京第二外国语学院教授,曾任西语系主任,2018年当选\\\"资深翻译家\\\"。学术方向为翻译学,一直从事翻译教学工作。张珂,博士,教授,现任北京第二外国语学院欧洲学院副院长。教育部外语指导委员会西语分委副主任委员,一直从事本科生和研究生翻译课的教学工作。
目录
翻译策略与实践.......................................................001
翻译史简介............................................................. 002
第一讲 翻译中的国情文化因素........................... 007
第二讲 翻译中的文字机制差异........................... 027
第三讲 避免重复的手段....................................... 038
第四讲 同词异译法............................................... 054
第五讲 词语搭配的调适....................................... 071
第六讲 具象词语的淡化....................................... 080
第七讲 增补译法................................................... 087
第八讲 省略和融合译法....................................... 096
第九讲 语句构建中的句法差异........................... 105
第十讲 汉译西的句际调整................................... 114
第十一讲 表述方式的转换................................... 123
第十二讲 形象化语句的翻译............................... 130
第十三讲 汉语被动句的翻译............................... 140
第十四讲 兼语句和连谓句的翻译....................... 146
第十五讲 熟语的翻译........................................... 159
拓展练习与解析......................................................169
第一单元 政治...................................................... 170
第二单元 经济...................................................... 184
第三单元 社会...................................................... 200
第四单元 文化...................................................... 215
第五单元 文学...................................................... 233
翻译作品赏析.........................................................243
主要参考书目.........................................................261
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网