您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
翻译模因论--翻译理论中的观点传播(修订版)/翻译研究经典著述汉译丛书

翻译模因论--翻译理论中的观点传播(修订版)/翻译研究经典著述汉译丛书

  • 字数: 251
  • 出版社: 上海外教
  • 作者: 安德鲁·切斯特曼|责编:奚玲燕|总主编:王克非//傅敬民|译者:傅敬民
  • 商品条码: 9787544665056
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 282
  • 出版年份: 2020
  • 印次: 1
定价:¥60 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书基于安德鲁·切斯特 曼(Andrew Chesterman) 的Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory (Revised Edition)译出。 原作初版于修订于2016年 ,基于模因概念建构了翻译 理论框架,是为翻译理研究 者、译者(包括专业译者和 翻译学员)以及翻译教学者 撰写的翻译理论专著。修订 版进一步完善、更新了初版 内容,从元理论到理论,从 理论到实践,尽道彻理,涵 演深远。译作忠实流畅,文 字练达,既可供翻译理论研 究者和实践者研读,亦可供 起步者学习。
目录
前言 第一章 模因的生存机嗣 1.1 模因概述 1.2 五种超级翻译模因 1.2.1 源语-目的语 1.2.2 等值 1.2.3 不可译性 1.2.4 意译与直译 1.2.5 写作即翻译 1.3 模因的轨迹 1.4 一种波普理论图式的模因 1.5 更新 第二章 翻译模因的嬗变 2.1 词语 2.2 上帝之言 2.3 修辞 2.4 逻各斯 2.5 语言学科学 2.6 交际 2.7 目的 2.8 认知 2.9 目前模因池中的理论 2.10 更新 第三章 从模因到规范 3.1 规范性与规定性 3.2 规范理论 3.3 语言规范 3.4 什么才称得上翻译? 3.5 翻译规范 3.5.1 图里的规范 3.5.2 期待性规范 3.5.3 专业规范 3.6 一般翻译法则和规范性法则 3.6.1 翻译法则 3.6.2 规范性法则 3.6.3 解释 3.7 作为限制的规范 3.8 英语的期待性规范 3.9 更新 第四章 翻译策略 4.1 策略的一般特点 4.2 一种分类 4.2.1 句法策略 4.2.2 语义策略 4.2.3 语用策略 4.3 动机 4.3.1 意义阀限 4.3.2 补偿 4.4 更新 第五章 作为理论的翻译

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网