您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
我把绝望变成了一场游戏(精)/雅歌译丛

我把绝望变成了一场游戏(精)/雅歌译丛

  • 字数: 220
  • 出版社: 山东文艺
  • 作者: (俄)格·伊万诺夫|责编:董树丛|译者:汪剑钊
  • 商品条码: 9787532957866
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 328
  • 出版年份: 2020
  • 印次: 1
定价:¥69 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《我把绝望变成了一场 游戏》为俄国侨民诗歌人、 存在主义先驱格·伊万诺夫 的少有诗歌中译本,呈现其 多样的创作风格和浓厚的悲 剧意识。他创作初期追随未 来主义流派,诗风怪诞华丽 。后转向阿克梅派并成为核 心人物,创作趋向节制、非 主观化,充满雕塑感和旋律 化。成熟期创作流露出较强 的怀疑意识,以精美的艺术 形式展示生存的悲剧性。他 擅长以细腻生动的笔触表达 难以言明的隐秘幽微的情绪 和思想,耐人寻味,扣人心 弦。
作者简介
格·伊万诺夫(1894—1958),20世纪俄罗斯侨民诗歌的重要代表。出生于贵族家庭,少年时代在军事学校退学,迷恋写作。创作初期追随未来主义流派,诗风怪诞华丽。后转向阿克梅派并成为核心人物,创作趋向节制、非主观化,充满雕塑感和旋律化。1922年与妻子离开俄罗斯,先后侨居于意大利的罗马和帕维亚。1923年迁居法国巴黎。成熟期创作流露出较强的怀疑意识,以精美的艺术形式展示生存的悲剧性,影响深远,被评论家誉为“比法国人超前多年的俄罗斯存在主义诗人”。主要作品有诗集《漂向齐特尔岛》《帚石南》《玫瑰》等、散文集《原子的裂变》等、回忆录《彼得堡的冬天》等。
目录
从奥龙涅茨的石头中 小水洼结起了一层薄冰 秋天的惊惶那么明朗 月亮和蔫萎的浆果之色 又一次与你并躺在一起 别了,别了,亲爱的 一丝芬芳四溢的凉意 蝙蝠在空中划了一道不规则的弧线 黑色的樱桃 迷惘的烦恼已经消失 在炎热的正午 寒冷的夕光消失在北方海洋的上空 夜风像一波益身的浪涛 透过嫩绿的枝杈 意大利!你小爱神的名字 仍然灼热的嘴唇之轻触 我记起苏格兰湿漉漉的 我做了一个梦 雪已开始变黄并逐渐消融 我不为任何人所爱 某位充满了幻想的女士 开篇 寒意即将来临 花坛的郁金香弯下身子 天穹分裂成了两个区域 解冻 月亮落进了夜之深渊 月亮伫立在白色教堂的上空 夜多明媚 他是一名修士 假面舞会很久以前就已结束 唉,天穹比玛瑙更加明亮 就是这封信 秋天的盛宴已经到了尾声 窗旁 月亮升起 早春 临近复活节的时候 秋天又一次将枯干的树叶 雪再一次在田野发蓝 我们清除了积雪 蓝幽幽的水旁 酒醉的手艺人 今天,我的孤独令人不安 抛在肩后的旧日时光愈多 绿色的背景 她凝固在慵懒的造型中 当月亮将变幻的光线 乡村景象反映在宽大的窗子上 断章

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网