您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
基础笔译(新核心翻译硕士MTI系列教材)

基础笔译(新核心翻译硕士MTI系列教材)

  • 字数: 167
  • 出版社: 上海交大
  • 作者: 编者:李明|责编:臧燕阳|总主编:陶庆//李明
  • 商品条码: 9787313227799
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 127
  • 出版年份: 2020
  • 印次: 1
定价:¥39 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书基于广东外语外贸大学高级翻译学院基础笔 译课程授课内容编写而成。全 书包括难易程度适中的 英汉和汉英翻译材料各九篇,共十八篇,供一个学期 使用。这 些材料题材广泛,趣味盎然,给人启迪,给 人教益。 本书适合翻译硕士专业学位研究生的基础笔译课 程或笔译理论与技巧课程教学, 也适合英语专业翻译 方向或商务英语专业商务翻译方向的翻译课程教学, 还适合社会 上热爱翻译的人士做翻译训练和参考。
作者简介
李明,博士、教授、研究生导师。湖北浠水人,中国翻译协会专家会员,广东外语外贸大学翻译学研究中心研究员,广东外语外贸大学高级翻译学院资深教授,广外中华文化外译工作室主任,发表学术论文60余篇,出版学术著作多部、国家级规划教材3部,其他教材近10部、译著五部。研究领域:翻译学研究、社会语言学、功能语言学、篇章语言学。
目录
第一章 My Dream的汉译 一、My Dream原文 二、学生译文 三、建议译文 四、翻译难点 第二章 The Goodness of Life的汉译 一、The Goodness of Life原文 二、学生译文 三、建议译文 四、翻译难点 第三章 AWatering Place的汉译 一、A Watering Place原文 二、名家译文 三、名家译文评析 四、建议译文 第四章 The Rewards of Living a Solitary Life的汉译 一、The Rewards of Living a Solitary Life原文 二、学生译文 三、建议译文 四、翻译难点 第五章 An Excerpt from Secret Garden的汉译 一、An Excerpt from Secret Garden 原文 二、学生译文 三、建议译文 四、翻译难点 第六章 An Undersized Little Man的汉译 一、An Undersized Little Man原文 二、学生译文 三、建议译文 四、翻译难点 第七章 The True Artist的汉译 一、The True Artist 原文 二、多种译文 三、建议译文 四、翻译难点 第八章 ABall to Roll Around的汉译 一、A Ball to Roll Around原文 二、名家译文 三、名家译文评析 四、建议译文 第九章 How Should One Read a Book?的汉译 一、How Should One Read a Book?原文 二、多种译文 三、建议译文 四、翻译难点 第十章 《想起清华种种》的英译 一、《想起清华种种》原文 二、不同译文 三、建议译文 四、翻译难点

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网