您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
翻译的诗学批评

翻译的诗学批评

  • 字数: 150
  • 出版社: 南京大学
  • 作者: 汤富华
  • 商品条码: 9787305078330
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 218
  • 出版年份: 2019
  • 印次: 1
定价:¥30 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
汤富华博士不仅是具有批判精神与反思意识的翻 译研究学者,同时也是具有开阔视野的诗人。他研究 翻译诗学与翻译实践的新著《翻译的诗学批评》,以 独特而开阔的视野对当代诗学理论体系进行了梳理、 辨析和反思,并在此基础上创造性地提出了翻译诗学 的学科归宿问题。 在作者眼中,翻译诗学要解决翻译理论与翻译实 践中的实际问题,应该重视文本通过翻译的重生。汤 富华教授的研究不仅拓展了以往翻译研究的传统边界 ,也刷新了我们对翻译诗学的固有认知。
目录
前言 第一章 翻译的向度 一、翻译作为语言 1.语言与言语 2.语言的诗功能 3.诗歌翻译与语感 二、诗学的向度 1.诗学与诗话 2.徐志摩的“轻”与穆旦的“重” 3.当诗不再言志 4.翻译诗学的内涵与外延 三、翻译的宏大叙事 1.翻译与意识形态 2.翻译:可还原的象 第二章 翻译的遮蔽 一、翻译造就诗人 二、遮蔽还是“面具”? 第三章 翻译的澄明 一、翻译的发生 二、不能译与不可译 三、翻译的任务与“翻译者的任务” 四、关于“一致”与“对等” 第四章 理论的“在”与“是” 一、翻译作为艺术 二、形而上与形而下:孰轻? 三、理论的出场与接受 1.“在”与“是” 2.理论为何? 结言 参考文献 后记

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网