您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
翻译批评导论/中外语言文学学术文库

翻译批评导论/中外语言文学学术文库

  • 字数: 226
  • 出版社: 华东师大
  • 作者: 杨晓荣
  • 商品条码: 9787567566033
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 201
  • 出版年份: 2018
  • 印次: 1
定价:¥58 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
杨晓荣著的这本《翻译批评导论》主要解决两个 问题,是为两编: 第一编:总论(第一、二、三、四章),相当于 本体论基础,力求廓清与翻译批评有关的各种基本概 念; 第二编:翻译标准研究(第五、六、七章),即 标准论,从认识和观念入手,梳理翻译标准问题的方 方面面。 部分章节后配有相应的参考阅读书目和少量开放 性、启发性思考题。正文中提及和引用的文献,以及 各章节后提供的书目,全部收入书后的参考文献总目 ,以利查阅。
目录
第一编 总论 第一章 翻译批评基本概念 1.1 什么是翻译批词 1.2 翻译批评的性质 1.3 翻译批评的种类 第二章 翻译批评基本原则 2.1 翻译批评的目的和功能 2.2 翻译批评的意义 2.3 翻译批评的原则 第三章 翻译批评的主体、客体和参照系 3.1 翻译批评的视角 3.2 翻译批评的主体:谁来批评 3.3 翻译批评的客体:批评什么 3.4 批评的参照系:根据什么 第四章 翻译批评的层次和方法 4.1 翻译层次说和翻译批评的层次 4.2 翻译批评的方法 第二编 翻译标准研究 第五章 翻译批评的依据:翻译标准 5.1 引子:翻译标准的是与非 5.2 讨论的出发点 5.3 翻译标准研究回顾 5.4 翻译的行业标准 5.5 翻译标准的哲学观 第六章 翻译标准探索 6.1 第三种状态:多元之间的协调 6.2 翻译标准的依据:条件 6.3 翻译标准制约因素分析 第七章 翻译批评标准的传统思路和现代视野 7.1 引言 7.2 对传统译学如何看 7.3 传统译学中的翻译标准 7.4 新思路,新视角 7.5 结语 附录 附录一 翻译批评性质再认识 附录二 翻译本质与翻译标准研究综述:1977— 参考文献总目 后记

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网