您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
伉俪(朱生豪宋清如诗文选)

伉俪(朱生豪宋清如诗文选)

  • 字数: 600
  • 出版社: 中国青年
  • 作者: 朱生豪//宋清如
  • 商品条码: 9787515311166
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 500
  • 出版年份: 2013
  • 印次: 1
定价:¥68 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《伉俪(朱生豪宋清如诗文选)》主要内容: 朱生豪、宋清如的《伉俪(朱生豪宋清如诗文选) 》分上下两篇,全部由朱生豪宋清如的后人朱尚刚先 生整理。 上篇收录朱生豪留存至今的主要诗文作品及其手 迹,特别是相对完整地收录了朱生豪民国时期尘封的 散文随笔、翻译小说、评论等。 下篇全面收录宋清如从民国时期到建国后发表的 和未发表过的诗歌、散文、纪念文章、通信、手迹等 。 此外,还收入了上百幅珍贵的历史老照片,全面 展现了朱生豪和宋清如平凡而悲壮的爱情和生平历程 ,并从一个侧面反映了他们所处的那个时代的历史风 云。 它和《朱生豪情书全集》(手稿珍藏本)是目前 收录的两人最全面、最完整、最珍贵的作品与资料汇 编。
作者简介
宋清如(1911~1997),江苏常熟(今属张家港)人。1932年进之江大学,1933年起即常在《现代》等多种文学刊物发表诗作,被誉为有“不下于冰心女士之才能”的女诗人。因为对于诗歌的共同爱好和朱生豪结为伴侣,并携手进入莎士比亚的世界,对朱生豪的译莎事业起了重要的支持作用。一生从事教育工作。桃李满天下,深受学生敬爱。 朱生豪(1912-1944),著名的莎士比亚戏剧翻译家、诗人。出生于浙江嘉兴一个破落的商人家庭。1929年入杭州之江大学,主修中国文学,同时攻读英语。毕业后于1933年在上海世界书局任英文编辑。朱生豪从24岁起,以宏大的气魄、坚韧的毅力,经数年呕心沥血,翻译出版了《莎士比亚戏剧全集》(含戏剧31种)。他英年早逝,只度过了32个春秋。而他所译莎剧全集由世界书局出版后,轰动文坛,被时人叹为“宏伟的工程”、“伟大的业绩”。朱生豪的翻译态度严肃认真,以“求于最大可能之范围内,保持原作之神韵”为其宗旨。译笔流畅,文辞华丽。他所译的《莎士比亚戏剧全集》是迄今为止我国莎士比亚作品的最完整的、质量一流的译本。我国出版的第一部外国作家全集——1978年版的《莎士比亚全集》(中文本),戏剧部分采用了朱生豪的全部译文。
目录
上篇 朱生豪诗文 前言 壹 中学时期的诗文 《秀州钟》诗三首 短剧《英雄与美人》 建设的学生运动论 古诗与古赋 贰 大学时期的诗文 《芳草词撷》词十三首 《无题》二首(七律) 火化的诗尘呈友人 英文诗《吹笛人》 译诗二首 八声甘州 别之江 中国的小品文 斯宾诺莎之本体论与人生哲学 近代英美新诗运动 叁 大学毕业后的诗作(1933~1937年) 《鹧鸪天》三首 打油诗《我爱宋清如》 《蝶恋花》 (用清如诗原意改写) 朱生豪信中诗词十九首 《恋の小呗》和《种树》 肆 抗战开始后发表的诗文 《红茶》半月刊上发表的《词三首》和《新诗三章》 《红茶》半月刊上发表的翻译小说 《青年周报》上发表的小说、随笔及翻译小说 “小言”选 伍 1947 年世界书局版《莎士比亚戏剧全集》有关附件 译者自序 第一~三辑提要 《暴风雨》译者题记 莎士比亚戏剧解题两则 莎翁年谱 陆 莎剧译文中部分诗体内容 我要去花底安身 茴香盛开的水滩 晚安,睡睡吧 挽诗 相思夜夜飞 罗瑟琳颂 下篇 宋清如诗文 前言 壹 大学时期的诗作 《现代》杂志诗八首 《文艺月刊》诗三首 莉莉是一个从前的女王 高阳台 《芳草词撷》词四首 祈愿 词二首 霞落遥山黯淡烟(二首) 迪娜的忆念 贰 抗战时期的诗作 题有林诗集 《春天是又来了》等四首 杏梅 叁 朱生豪去世后的悼念文章及配合朱译《莎士比亚戏剧全集》出版的有关文章 生豪周年祭 招魂 朱生豪和莎士比亚 两周年祭生豪 莎士比亚戏剧单行本序 译者介绍 肆 新时期悼念和追忆朱生豪的诗文 有些人的一生(1980年修改未竟稿) 《伤逝》五章 《悼生豪》和《忆生豪》 朱生豪的生平及其翻译《莎士比亚戏剧》的过程 发表于《江南》上的短文两篇和书简一篇 关于1935年朱生豪给宋清如的信及冯雪峰等人书信的说明 “怪人”朱生豪 残简情证——重读朱生豪信两封 《寄在信封里的灵魂》序言 伍 其他诗文和通信 写给学生的诗 《我愿抖落浑身的尘埃》等四首 贺之江百四十年校庆 致彭重熙小诗两首 宋清如和友人的一些通信

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网