您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
英汉句法翻译技巧(高等学校翻译课程系列教材)

英汉句法翻译技巧(高等学校翻译课程系列教材)

  • 字数: 496
  • 出版社: 中国人民大学
  • 作者: 王宪生
  • 商品条码: 9787300155371
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 302
  • 出版年份: 2013
  • 印次: 1
定价:¥38 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
王宪生编著的《英汉句法翻译技巧》一书结合作者多年的翻译教学实践 精编而成,书中涵盖英译汉翻译中常用的句法翻译技巧。每个例句都配有详 细的讲解和分析,指导读者如何分析,理解直到动手翻译,力争把翻译思路 一步一步详细描述,让读者能举一反三。同时,有些原文附有两种以上的译 文进行优劣对比,帮助学生搞懂各类型句法结构,真正掌握英译汉翻译技巧 。 《英汉句法翻译技巧》的适用对象主要是翻译专业学位研究生(MTI)、 文学翻译方向和翻译理论与实践方向研究生。翻译专业本科生,也适合其他 翻译学习者使用。
目录
第一讲 长句分解的技巧 第二讲 短句合并的技巧 第三讲 词扩为句 第四讲 语态转换的技巧 第五讲 正话反说的技巧 第六讲 反话正说的技巧 第七讲 静态变动态的技巧 第八讲 “藏尾巴”的技巧 第九讲 无灵主语句的翻译技巧 第十讲 松散句的翻译技巧 第十一讲 掉尾句的翻译技巧 第十二讲 名词从句的翻译技巧 第十三讲 定语从句的翻译技巧 第十四讲 “盒套式”从句的翻译技巧 第十五讲 疑问句的翻译技巧 第十六讲 前置与倒装的翻译技巧 第十七讲 否定句的翻译技巧 第十八讲 存在句的翻译技巧 第十九讲 强调句型的翻译技巧 第二十讲 状语的翻译技巧 第二十一讲 比较结构的翻译技巧 第二十二讲 介词短语的翻译技巧 第二十三讲 独立结构的翻译技巧 第二十四讲 插入语的翻译技巧 第二十五讲 同位语的翻译技巧

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网