您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
红楼梦亲属称谓语的英译研究/外教社博学文库
字数: 205
出版社: 上海外教
作者: 严苡丹
商品条码: 9787544628006
版次: 1
开本: 32开
页数: 219
出版年份: 2012
印次: 1
定价:
¥20
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
目录
第一章 绪论 1.1 研究背景和研究目的 1.2 称谓语概念的界定及其分类 1.3 《红楼梦》的版本选择 1.3.1 《红楼梦》的中英文版本概述 1.3.2 本研究对《红楼梦》版本的选择 1.3.2.1 对《红楼梦》译本的选择 1.3.2.2 对《红楼梦>>译本底本的选择 1.4 理论基础 1.4.1 描述翻译学 1.4.1.1 描述翻译学的发展概况 1.4.1.2 描述翻译学的内容与本研究的联系 1.4.2 社会语言学 1.4.2.1 社会语言学的发展概况 1.4.2.2 社会语言学的内容与本研究的联系 1.4.3 两个理论的联结 1.5 研究步骤和研究假设 1.6 本书的结构安排 1.7 小结 第二章 文献综述 2.1 国内称谓语研究状况综述 2.1.1 研究文献的统计学特征 2.1.2 研究对象的分布 2.1.3 研究文献的內容分析 2.2 国外称谓语研究状况综述 2.2.1 文化人类学领域的称谓语研究 2.2.2 社会语言学领域的称谓语研究 2.2.3 近二十年的称谓语研究 2.3 现有相关研究中存在的不足与本书的创新点 2.3.1 现有相关研究中存在的不足 2.3.2 本研究的创新点 2.4 小结 第三章 《红楼梦》亲属称谓语概貌及翻译 3.1 父系亲属称谓语 3.1.1 父系亲属称谓语概述 3.1.2 父系亲属称谓语的翻译 3.1.2.1 基本数据比较 3.1.2.2 高频词比较 3.1.2.3 独特词比较 3.2 母系亲属称谓语 3.2.1 母系亲属称谓语概述 3.2.2 母系亲属称谓语的翻译 3.2.2.1 基本数据比较 3.2.2.2 高频词比较 3.2.2.3 独特词比较 3.3 夫系亲属称谓语 3.3.1 夫系亲属称谓语概述 3.3.2 夫系亲属称谓语的翻译 3.4 妻系亲属称谓语 3.4.1 妻系亲属称谓语概述 3.4.2 妻系亲属称谓语的翻译 3.4.2.1 基本数据比较 3.4.2.2 高频词比较 3.4.2.3 独特词比较 3.5 合称和互称称谓语 3.5.1 合称和互称亲属称谓语概述 3.5.2 合称和互称亲属称谓语的翻译 3.5.2.1 基本数据比较 3.5.2.2 高频词比较 3.5.2.3 独特词比较 3.6 小结 第四章 译本与译语社会的变迁 4.1 乔利译本与19世纪末的英国社会 4.1.1 19世纪末的英国社会 4.1.2 19世纪末期的中英关系 4.1.3 乔利译本 4.1.3.1 19世纪末欧美红学的发展 4.1.3.2 乔利译本的序言 4.1.3.3 乔利译本的特点 4.2 霍克思译本与20世纪后期的英国社会 4.2.1 20世纪后期的英国社会 4.2.2 20世纪后期的申英关系 4.2.3 霍克思译本 4.2.3.1 20世纪后期欧美红学的发展 4.2.3.2 霍克思译本的序言和附录 4.2.3.3 霍克思译本的特点 4.3 译语社会的变迁对译本的影响 4.4 小结 第五章 结论 5.1 此研究的结果 5.2 此研究的意义 5.3 此研究的局限性及可拓展的空间 参考文献 附录 《红楼梦》人文版、双清版称谓语校勘表
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网