本书是著名翻译家王玉书先生根据清代学者蘅塘退士编的《唐诗三百首》权威版本所译,旨在让更多的中外读者能通过双语方式了解唐诗,陶冶情趣,享受中华文化的特有魅力。2004年初版后,在国内外发行传播,收到中外读者的好评和喜爱。本书在初版的基础上进行了校订和修改,共收入唐诗313首。 Tang pomes enjoy great prestige and popularity all around the world. The first version of Wang’s Translation of 300 Tang Poems in 2004 has gained high reputation among foreign and domestic readers. The second version intends to help more foreign and domestic readers read Tang poems in both English and Chinese, so as to cultivate their temperament and appreciate characteristic charm of Chinese culture. This book takes in 313 Tang pomes translated by Wang Yushu, a notable translator in China, based on 300 Tang Poems, the definitive edition compiled by Heng Tang, a scholar in Qing Dynasty.