您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
翻译与本地化工程技术实践/北京大学翻译实务与语言服务系列丛书

翻译与本地化工程技术实践/北京大学翻译实务与语言服务系列丛书

  • 字数: 375
  • 出版社: 北京大学
  • 作者: 崔启亮//胡一鸣|主编:王继辉
  • 商品条码: 9787301184196
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 179
  • 出版年份: 2011
  • 印次: 1
定价:¥28 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
翻译与本地化工程是利用计算机软件工程技术对翻译和本地化的产品进 行分析和信息转换的技术。《翻译与本地化工程技术实践》(崔启亮、胡一 鸣编写)介绍翻译与本地化工程的基础知识,根据翻译和本地化项目的业务 特征,详细论述软件、联机帮助、文档、多媒体等典型业务的本地化工程技 术,《翻译与本地化工程技术实践》介绍本地化工程管理与过程改进方法, 提高学生应用计算机软件技术从事翻译和本地化工作的能力,增强学生处理 翻译和本地化复杂项目的实践经验。
作者简介
胡一鸣,卓越亚洲咨询有限公司(Asian Absolute)总经理,曾先后在保捷环球(Bowne Global Solutions)、莱博智(Lion bridge)、Welocalize本地化公司任职,并任自动测试主管、本地化项目经理、本地化工程技术部经理、高级技术经理等职。2006年与崔启亮合著《国际化软件测试》一书。 崔启亮,工学博士,中国翻译协会本地化服务委员会秘书长,国际软件测试认证委、员会中国分会资深专家,上海译宝科技信息发展有限公司创始人和本地化培训事业部总监,北京昱达环球科技有限公司创始人和本地化培训总监,本地化世界网创始人。2005年与王华伟等合著《软件本地化》,2006年与胡一鸣合著《国际化软件测试》。
目录
第一章 翻译与本地化工程 第一节 概述 第二节 本地化工程的工作任务 第二章 本地化工程技术 第一节 概述 第二节 软件技术基础 第三节 本地化技术基础 第四节 本地化工程工具 第五节 本地化工程技术的经验技巧 第三章 本地化工程分析与计划 第一节 概述 第二节 工程分析的概念与目的 第三节 工程分析的基本操作流程 第四节 工程分析的质量保证 第五节 本地化工程计划 第四章 软件用户界面工程 第一节 概述 第二节 软件本地化技术基础 第三节 软件用户界面本地化工具 第四节 软件用户界面本地化的基本规则与流程 第五节 标准任务分配表和生产文件夹结构 第六节 软件界面本地化的工程准备与分析 第七节 软件界面本地化的工程实施 第八节 软件用户界面本地化工程的质量保证 第五章 软件联机帮助工程 第一节 概述 第二节 软件联机帮助的介绍 第三节 常见软件帮助写作与编译工具 第四节 软件联机帮助CHM的本地化流程 第五节 标准任务分配表和生产文件夹结构 第六节 以WebWorks ePublisher Pro为例的编译过程 第七节 本地化联机帮助的质量保证 第六章 多媒体课件工程 第一节 概述 第二节 多媒体和多媒体本地化 第三节 多媒体的元素构成 第四节 多媒体的本地化流程 第五节 标准任务分配表和生产文件夹结构 第六节 多媒体eLeaming课件 第七章 手册文档工程 第一节 概述 第二节 手册文档的基础技术 第三节 手册文档本地化质量保证的软件工具 第四节 标准任务分配表和生产文件夹结构 第五节 手册文档本地化的工程实施 第六节 手册文档本地化工程的质量保证 第八章 工程管理与沟通技巧 第一节 概述 第二节 集成化工程 第三节 集成化工程项目实施与管理 第九章 本地化工程标准化 第一节 概述 第二节 工程标准化的目标 第三节 工程标准化的作用 第四节 工程标准化的界定过程及方法 第五节 工程标准产出率的标准化过程 第十章 本地化工程的现实挑战与发展趋势 第一节 概述 第二节 本地化工程的现实挑战 第三节 本地化工程的发展 第四节 本地化工程技术的发展趋势 跋 参考书目

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网