您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
中西翻译简史(全国翻译硕士专业学位MTI系列教材)
出版社: 外语教研
作者: 谢天振|主编:何基莘//仲伟合//许钧
商品条码: 9787560088563
版次: 1
开本: 16开
页数: 336
出版年份: 2009
印次: 1
定价:
¥38.9
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、门译、理论、通识 和工具书五大系列,是国内第一套专门针对MTl学生编写的专业教材,具有 专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核 心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善 学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。 本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。 全书共十五章,内容系统全面,既有对中西翻译史三大发展阶段的宏 观描述,又有对重大翻译事件、主要代表人物的具体阐释,可以帮助学习 者在掌握中西翻译史发展脉络的同时,对中西译学观念的演变、建立翻译 学学科的历史必然性等有深刻的认识。本书具有以下特点: 首次明确提出中西翻译史的整体观,并在这一观念的指导下,对中西 翻译史进行历时的梳理和共时的比较,在同类教材的编写领域中可谓是一 次崭新的、有意义的探索和尝试;首次将翻译思想及理论的演变与翻译史 上特定历史时期的主流翻译对象联系起来,并据此对中西翻译史的发展阶 段重新进行划分,从而形象、深刻地揭示了中西译学观念的演变;首次将 翻译的职业化、规范化以及网络翻译等当今生活中的翻译事件和现象编入 翻译史教材内,拉近了与现实生活的距离,体现出鲜明的时代特征。
目录
第一章 当代翻译研究视角下的中西翻译史 第一节 不同语言的民族之间的交际需求促成了翻译的产 第二节 宗教典籍翻译拉开了中西翻译史的帷幕 第三节 文学翻译丰富、深化了对翻译的认识 第四节 非文学翻译带来了翻译的职业化时代 第二章 中西翻译史的分期 第一节 西方翻译史上的几个主要阶段 第二节 中国翻译史上的几个主要阶段 第三章 翻译与宗教(上):中国的佛教典籍翻译 第一节 东汉末年的佛经翻译? 第二节 两晋和南北朝时期的佛经翻译 第三节 唐宋时期的佛经翻译 第四章 翻译与宗教(中):西方的圣经翻译 第一节 早期圣经翻译与早期基督教的传播及其权威地位的建立 第二节 宗教改革与圣经翻译 第三节 现代圣经翻译 第五章 翻译与宗教(下):《圣经》的中译 第一节 早期传教士的圣经翻译 第二节 译名之争 第三节 “官话和合译本” 第四节 《圣经》的现代译本 第六章 翻译与知识传播(上):西方的科技翻译 第一节 古希腊罗马时期的科技翻译 第二节 中世纪时期的阿拉伯文献翻译 第七章 翻译与知识传播(下):我国的科技文献翻译 第一节 中国古代的科技翻译 第二节 清末民初的科技翻译 第八章 翻译与民族语(上):近代欧洲各国民族语的形成 第一节 翻译在英语发展中的影响 第二节 马丁·路德的圣经翻译与德语的形成 第三节 翻译与欧洲民族语的发展 第九章 翻译与民族语(下):翻译对中国文化的影响 第一节 佛教典籍翻译对中国现代语言与文学的影响 第二节 清末民初的翻译与中国的新文化运动 第三节 翻译文学与中国现代文学的形成与发展 第十章 翻译与文化价值的传递(上):欧洲各国对古希腊典籍的翻译 第一节 古罗马时期古希腊典籍的拉丁语翻译 第二节 文艺复兴时期对古希腊、罗马典籍的翻译 第三节 文艺复兴以后欧洲各国文学、哲学著作的互译 第十一章 翻译与文化价值的传递(下):我国对西方社科经典的翻译 第一节 清末民初对西方社科名著的翻译 第二节 马克思主义著作在中国的翻译与传播 第三节 新中国初期对俄苏、东欧社会主义国家文学的翻译 第四节 新时期对现代西方各种思潮流派著作的翻译 第十二章 翻译与当代各国的文化交流(上):西方对中国文化典籍的翻译 第一节 概述 第二节 西方各国对中国古代文化典籍的翻译 第三节 西方各国对中国古代文学名著的翻译 第四节 西方各国对中国现当代文学的翻译 第十三章 翻译与当代各国的文化交流(下):我国新时期以来对外国文学的翻译 第一节 我国对西方现代派文学的翻译 第二节 我国对当代西方通俗文学的翻译 第三节 我国对世界文学经典名著的翻译 第十四章 中西翻译思想和理论 第一节 从西塞罗到泰特勒 第二节 从支谦到钱钟书 第三节 当代西方翻译思想的最新进展 第十五章 翻译现状与展望 第一节 “二战”以后世界各国翻译的职业化趋势 第二节 翻译专业教学与学科的发展 第三节 机器翻译与网络翻译 参考书目
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网