您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
论语学而英译选本汇校集释(以理雅各中国经典第一卷为底本)

论语学而英译选本汇校集释(以理雅各中国经典第一卷为底本)

  • 字数: 279
  • 出版社: 中国社科
  • 作者: 姜哲
  • 商品条码: 9787520345125
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 290
  • 出版年份: 2019
  • 印次: 1
定价:¥88 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书主要从跨语言、跨文化的学术视域,对五部 《论语·学而》的英译选本进行汇校集释。其译者分 别为马士曼、高大卫、理雅各、詹宁斯和苏慧廉。正 是在中西方学术文化的交流与对话之中,中国传统的 “校释”方法,才得以向翻译研究敞开其相对封闭的 学术场域,并进而使内蕴于自身的理论潜能被再度激 活。就具体的译文校释而言,本书以“关键词”的翻 译与诠释为主,并辅之以“校释者按”,以期在“中 西经文辩读”的意义上,对《论语》经文自身的多义 性在翻译过程中的“变异”和“增殖”予以澄明。
目录
绪论 一 早期《论语》英译及译本释要 二 《论语》选本译者生平及著作简介 三 中西学术文化交汇下的“汇校集释”与“翻译研究” 四 版本与体例 第一章 理雅各《中国经典》主要版本考辨 第一节 《中国经典》第一、二卷与“四书” 第二节 《中国经典》的排印方式 第三节 《中国经典》1893年“修订本”及之前的“现代本” 第四节 《中国经典》1960年“港大本”及之后的版本 第二章 《论语》书名及“学而”篇名汇校集释 第一节 《论语》书名的翻译与解释 第二节 “学而”篇名的翻译与解释 第三章 《论语·学而》第一章汇校集释 第一节 《论语·学而》第一章第一节 1.释“子”(包括“孔夫子”“夫子”“孔子”) 2.释“学” 3.释“时” 4.释“习” 5.释“说”(兼及“乐”) 第二节 《论语·学而》第一章第二至三节 6.释“朋” 7.释“人不知” 8.释“君子” 第四章 《论语·学而》第二至六章汇校集释 第一节 《论语·学而》第二章 9.释“孝弟” 10.释“本” 11.释“道” 12.释“仁” 第二节 《论语·学而》第三至四章 13.释“巧言令色” 14.释“忠” 15.释“信” 16.释“传” 第三节 《论语·学而》第五至六章 17.释“敬” 18.释“人”“民” 19.释“文” 第五章 《论语·学而》第七至十一章汇校集释 第一节 《论语·学而》第七章 20.释“贤贤易色” 第二节 《论语·学而》第八章 21.释“固” 22.释“主” 23.释“不如己” 24.释“惮” 第三节 《论语·学而》第九至十一章 25.释“慎终追远” 26.释“温”“良”“恭”“俭”“让”

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网