您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
茶花女(精)/金熊猫世界文学经典名家名作

茶花女(精)/金熊猫世界文学经典名家名作

  • 字数: 159
  • 出版社: 四川少儿
  • 作者: (法)小仲马|译者:李玉民
  • 商品条码: 9787536575226
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 250
  • 出版年份: 2016
  • 印次: 1
定价:¥28 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
小仲马著的长篇小说《茶花女》讲述了: 巴黎名妓玛格丽特被并不富裕的阿尔芒诚挚的爱 情所征服,坠入情网。正当这对热恋中的情人憧憬未 来的美好生活时,阿尔芒的父亲暗中迫使玛格丽特离 开了阿尔芒。阿尔芒不明真相,认为玛格丽特是有意 抛弃他。玛格丽特忍辱负重,在疾病和悲痛的双重折 磨下,含恨而逝。这段纯真的爱情终以悲剧告终。
作者简介
李玉民,1939年生。1963年毕业于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留法学生到法国勒恩大学进修两年,后任首都师范大学教授。教学之余,从事法国纯文学翻译三十余年,译著五十多种,约有一千五百万字。主要译著:小说有雨果的《巴黎圣母院》、《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》、《加缪全集·戏剧卷》等;诗歌有《艾吕雅诗选》、《阿波利奈尔诗选》等六本作品。此外,编选并翻译了《缪塞精选集》、《阿波利奈尔精选集》、《纪德精选集》;主编了《纪德文集》(五卷)、《法国大诗人传记丛书》(十卷)。在李玉民的译作中,有半数作品是由他首次介绍给中国读者的。他主张文学翻译是一种特殊的文学创作,译作应是给读者以文学享受的作品。李玉民“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语)。
目录
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网