您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
科技英语翻译(第二版)

科技英语翻译(第二版)

  • 字数: 500
  • 出版社: 浙江大学
  • 作者: 编者:张干周|
  • 商品条码: 9787308229883
  • 版次: 2
  • 开本: 16开
  • 页数: 383
  • 出版年份: 2024
  • 印次: 1
定价:¥78 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本教材的编写立足实用 性,内容贴近社会生产实践 ,力求做到深入浅出、通俗 易懂,在帮助读者学习科技 英语翻译基础知识和技能的 同时普及生产技术基础知识 。本教材选择的例句和练习 内容涉及的技术领域范围较 广,如机械制造、汽车制造 、模具、铸造技术、锻造技 术、计算机、电力、电子、 自动化控制、化工、材料科 学、纺织服装、5G通信技 术、智能制造、人工智能、 航空航天等,努力将知识性 和应用性相结合。读者在学 习科技英语翻译技巧与进行 翻译实践的同时,可以了解 许多其他学科知识,扩大科 技英语词汇量,提高科学文 化素养。 本教材共有14章,分别 介绍了科技英语翻译的基本 要求,科技英语的语言特征 ,科技英语翻译的重要环节 ,科技英语的翻译标准,科 技英语翻译的原则,科技英 语翻译的策略,科技英语翻 译技巧与方法,科技英语翻 译中的词义选择,科技英语 词、句、篇章翻译,学术英 语翻译,科技英语翻译常见 问题分析和科技英语翻译的 审校等,教材结构完整,自 成体系。 本教材的适用对象为本 科院校英语、翻译专业学生 和广大科技英语翻译学习者 和爱好者。
目录
第1章 科技英语翻译概述 1.1 科技英语翻译的定义 1.2 科技英语翻译的基本要求 第2章 科技英语的语言特征 2.1 科技英语的词汇特征 2.1.1 科技英语的词汇特征 2.1.2 科技英语构词法 2.2 科技英语的句法特征 2.2.1 使用现在时 2.2.2 使用被动语态 2.2.3 使用无人称句 2.2.4 使用复杂的长句结构 2.3 英汉语言词义对比 2.3.1 词义的完全对应 2.3.2 词义的部分对应 2.3.3 词义的不对应 第3章 科技英语翻译的重要环节 3.1 正确把握科技英语的特征 3.2 准确理解科技英语词语所反映的信息 3.3 规范专业术语的立名 3.4 遵循语言表达习惯 3.5 简化结构,长句短译 3.6 把握好校对环节 第4章 科技英语翻译标准 4.1 信 4.2 达 4.3 顺 4.4 度 4.5 准 4.6 简 第5章 科技英语翻译的原则 5.1 准确把握科技文本中核心术语的含义 5.2 词义选择防止一以贯之 5-3防止主观臆断、望文生义 5.4 遵循语言习惯,防止搭配失当 5.5 正确选择译文中句子的主语 5.6 避免句型结构单调或生硬套用原文句型结构 5.7 忠实于原文信息,灵活进行词语增删 第6章 科技英语翻译的策略 6.1 一元性策略 6.1.1 文化内涵完全相同 6.1.2 文化内涵不完全相同 6.1.3 文化内涵完全不相同 6.2 二元性策略 6.2.1 形式对等与动态对等 …… 第7章 科技英语翻译技巧与方法 第8章 科技英语翻译中的词义选择 第9章 科技英语词语翻译 第10章 科技英语句子翻译

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网