您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
中国当代文学外国译者的认知实证研究-翻译前沿研究系列丛书

中国当代文学外国译者的认知实证研究-翻译前沿研究系列丛书

  • 字数: 243
  • 出版社: 中山大学
  • 作者: 王岫庐|责编:熊锡源
  • 商品条码: 9787306078704
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 298
  • 出版年份: 2023
  • 印次: 1
定价:¥40 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
近半个世纪来,外国译者翻译中国文学,取得 了令人瞩目的成就。这些外国译者可以分为学者型 译者和专业型译者两大类。本书从这两部分外国译 者中,根据其翻译活动影响力和中国学界关注度的 双重考虑,遴选出目前活跃的、影响力较大的、尚 未得到中国学界充分重视的外国译者进行对话,采 用渐进聚焦式半结构深度访谈,从认知角度追溯外 国译者翻译过程中相关决策成因。
目录
引论 中国当代文学外译概况 第1章 聚焦译者 1.1 何为译者:身份与认同 1.2 译者何为:文学与政治 1.3 作为行动者的译者 第2章 学院的魅力 2.1 诗学的话语权力 2.2 平行的文本空间 2.3 作为“呈现”的文集 第3章 创意的妙笔 3.1 在远方寻找心灵的牧场 3.2 语言丛林中的探险 3.3 中国声音与世界故事 第4章 对话作为方法 4.1 “在河边”:多元的故事 4.2 “漂流到火星”:异乡的故乡 4.3 “文字中的乡愁”:诗学的游戏 4.4 “清脆的声响”:误译的价值 4.5 “凤为撇,凰为捺”:现身的译者 结语 文学与历史之间 参考文献

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网