您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
20世纪中国女作家翻译语言的价值形态与历时演变
字数: 265
出版社: 厦门大学
作者: 刘立香|责编:王扬帆
商品条码: 9787561587997
版次: 1
开本: 16开
页数: 226
出版年份: 2023
印次: 1
定价:
¥69
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
本书关注20世纪中国 出现的七位女作家兼翻译 家,建立了20世纪中国女 作家翻译历时复合语料库 ,并基于该语料库对女作 家的翻译语言价值形态特 征进行历时和共时、语际 和语内的多维考察,突显 了时空、性别、双重身份 等社会历史因素对翻译语 言价值形态的影响。本书 描述了女作家翻译语言价 值形态的共通之处,可为 翻译共性研究提供确凿的 语料支持;同时,女作家 所处的社会历史语境不同 ,其翻译语言的价值形态 和变化轨迹也有差异,考 察翻译语言与历史语境之 间的互动,有利于揭示翻 译语言价值形态的生成机 制。
作者简介
刘立香,山东无棣人,博士、副教授、硕士生导师。2003—2006年于曲阜师范大学外国语学院外国语言学及应用语言学专业学习,获得硕士学位:2009—2013年于厦门大学外文学院英语语言文学专业学习,获得文学博士学位。2017—2018年,于香港理工大学中文及双语学系访学。2006年至今在集美大学外国语学院工作,现为集美大学外国语学院副教授、硕士生导师。主要研究方向为语料库翻译研究、双语词典翻译研究。在《福建师范大学学报》(哲社版)、《西藏大学学报》(社会科学版)、《辞书研究》、《外国语文》等各类学术期刊发表论文二十余篇:目前主持各类各级科研项目9项,包括教育部人文社科基金青年项目l项、福建省教育厅项目2项、校院级项目4项、横向课题2项。
目录
引言 第一节 20世纪中国女作家翻译语言研究的现状与不足 第二节 20世纪中国女作家翻译语言研究的内容 第三节 基于语料库的横向和纵向比较 第四节 20世纪中国女作家翻译语言研究的价值 第一章 翻译语言的价值:类型、特征与功能 第一节 语言的价值 第二节 翻译语言的价值类型 第三节 翻译语言的价值特征 第四节 翻译语言的价值功能 第五节 翻译语言价值形态的描写方法 第六节 小结 第二章 女作家汉语翻译语言的价值形态 第一节 译中求变,张弛有度:陈学昭童话翻译语言的特征及其价值 第二节 双向偏离、译其所感:张爱玲《鹿苑长春》汉译本语言偏离特征研究 第三节 翻译语言的文学性:基于冰心翻译与创作类比语料库的考察 第四节 译海情深:冰心翻译与原创中“海”的修辞特征及其功能 第五节 译创合一、译有所忠:杨绛翻译与原创的明喻特征及其功能 第六节 我手译我心:三毛翻译语言的价值形态及其功能 第三章 女作家汉语翻译语言的历时变化 第一节 译者的“指纹”:基于语料库的《当你老了》多译本历时变化 第二节 从“杂糅”到“融合”:女作家翻译语言历时考察 第四章 女作家汉译外语言特征及其功能 第一节 冰心翻译语言的情感偏离与调控:基于李清照作品英译的语料库考察 第二节 中外传唱、译有所为:基于李清照词英译本的语料库考察 第三节 易安词翻译语言的隐喻特征及其共情修辞功能研究 第五章 结语 参考文献 附录 后记
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网