经典作品翻译研究
毛泽东著述在日本的译介历程及译介特征研究
——基于对日本馆藏毛泽东著述日译本的考察/王晓梅 赵成昊
毛泽东著作《论持久战》在日本的译介与接受研究/郭泽雄 陈芳 袁先婷
《矛盾论》在日本的馆藏、译介与研究/薛育燕 龙汶
视域融合角度下《义勇军进行曲》英译版对比探析/黄惠宜 雷晴岚
《共产党宣言》汉译本研究:回顾与展望/李晖 李永兰
旅游翻译研究
基于读者导向的红岩革命历史博物馆解说词英译研究/寇韦丽 陆敏
生态翻译学视角下贵州省民族博物馆解说词的英译研究/蔡国利 雷晴岚
文化翻译观下黔东南苗族婚姻习俗的外宣翻译问题
——以西江千户苗寨为例/谭元元 雷晴岚
International Communication of Food Culture along the Belt and Road
from the Perspective of Intercultural Communication
——Take the Special Food in Lanzhou City as an Example/陶紫彤 李永兰
语言与文化传播研究
国际机器翻译研究科学计量与可视化分析(2011—2020)/李长庭
从二语习得的角度论语言的历史与逻辑/赵智利
泰国汉语教学研究现状、热点领域与发展建议
——基于中国知网数据库的可视化分析/王郊 张成霞
日本学术界关于“中国文学”的研究图景
——基于日本KAKEN科学研究费补助金数据库的调查分析/刘岩 马高越
日本学界苗族研究百年考:学者群像与成果辑录/刘岩 杨铭
社交媒体时代下中国形象的建构与传播研究/付亚茹
不同视域下论“中国白酒”之新译/钱骁
“一带一路”背景下贵州有机茶“走出去”策略探究/万胜男