您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
翻译研究新视野/比较文学名家经典文库

翻译研究新视野/比较文学名家经典文库

  • 字数: 295
  • 出版社: 福建教育
  • 作者: 谢天振|主编:杨乃乔
  • 商品条码: 9787533463755
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 282
  • 出版年份: 2015
  • 印次: 1
定价:¥47 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
作者简介
谢天振,上海外国语大学高级翻译学院翻译研究所所长、教授,比较文学暨翻译学博士生导师,国际知名比较文学家与翻译理论家,中国比较文学译介学创始人,中国翻译学学科最重要的奠基人之一,翻译学学科建设最有力的倡导者和批评者之一。兼任《中国比较文学》主编,《东方翻译》副主编,《中国翻译》编委,中国比较文学学会副会长暨翻译研究会会长,中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会副主任,国际比较文学协会翻译委员会委员。
目录
代前言 国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区 第一章 当代国际译学研究的最新趋势 第一节 西方翻译研究史的回顾与反思 第二节 当代西方翻译研究的三大突破和两大转向 第三节 俄罗斯、东欧翻译研究的最新进展 第二章比较文学与翻译研究 第一节 翻译研究:比较文学立场 第二节 文学翻译:一种跨文化的创造性叛逆 第三节 翻译:文化意象的失落与歪曲 第四节 误译:不同文化的误解与误释 第三章翻译文学新概念 第一节 翻译文学:争取承认的文学 第二节 小说翻译:从政治需求到文学追求 第三节 中国翻译文学史:实践与理论 第四节 文学翻译:不可能有定本 第四章 当代文化理论与翻译研究 第一节 解释学:作者本意和本文本意 第二节 解构主义:对“忠实”翻译观的再思考 第三节 多元系统理论:翻译研究领域的拓展 附录 附录一 主要著述选编 附录二 论比较文学的翻译转向 附录三 中国文学走出去:问题与实质 附录四 论翻译的职业化时代

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网