您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
中国成语故事(英文版)/中华优秀传统文化传承系列

中国成语故事(英文版)/中华优秀传统文化传承系列

  • 字数: 260
  • 出版社: 上海译文
  • 作者: 张慈贇|绘画:李超全
  • 商品条码: 9787532782284
  • 版次: 1
  • 开本: 24开
  • 页数: 201
  • 出版年份: 2020
  • 印次: 1
定价:¥78 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
\\\\\\\\\\\\\\\"【内容简介】: 本书用英语讲述了一百条中国成语背后的故事,带你了解引人入胜的中国文化历史。黔驴技穷、螳臂当车、天衣无缝、高山流水……这些故事无一不反映出中国人传统的思维方式,同时也涉及了中国古代的诸多习俗。 This collection of one hundred Chinese idioms details the stories behind each one and offers a humorous and fascinating insight into the cultural history of China. From paper tigers to praying mantis, to the music of nature and heavenly robes, these tales have not only shed light on the traditional Chinese way of thinking, but also illustrated many of its ancient customs.\\\\\\\\\\\\\\\"
作者简介
\\\\\\\\\\\\\\\"【作者简介】: 张慈贇,国内资深英文媒体人,高级编辑,享受国务院政府特殊津贴。曾就读于美国斯坦福大学,获硕士学位。长期从事英文新闻工作,参与《中国日报》的创办,主持创办《上海日报》《北京周末报》《上海英文星报》,均任第一任总编辑。现为中国翻译协会常务理事。曾在国内外报刊上发表大量新闻报道、特写、评论和专栏文章。 Born in Shanghai in 1949, ZHANG Ciyun (Peter) is the founding Editor-in-Chief of Shanghai Daily, a leading regional English-language daily newspaper on the Chinese mainland. He is also a prolific translator and writer. Mr. Zhang graduated from Jilin Normal University in China, majoring in English language, and later from Stanford University in the United States with a master’s degree in journalism. Starting from 1980, he had worked in several news agencies in China and helped bring into existence four English-language newspapers, including China Daily and Shanghai Daily.\\\\\\\\\\\\\\\"
目录
\\\\\\\\\\\\\\\"【目录】: 按图索骥 A Winged Steed 百步穿杨 Shooting a Willow Leaf 班门弄斧 Respecting Rank 别开生面 Drawing New Faces 兵不厌诈 Nothing is Too Deceitful in War 博士买驴 A Donkey Receipt 跛鳖千里 A Lame Tortoise Triumphs at Last 沧海桑田 Forever Changing 城门失火 City Gate on Fire 重蹈覆辙 Following the Track 唇亡齿寒 Lips and Teeth 从善如流 Following Good Advice 得陇望蜀 Insatiable Desire 东施效颦 Imitating Beauty 对牛弹琴 Lute Before Cattle 釜底抽薪 Removing Burning Firewood 覆水难收 Spilt Water Lost 高山流水 Finding Source of Inspiration 狗尾续貂 Wagging the Dog 邯郸学步 Learning to Walk 画虎类犬 Be Tiger or Dog 画龙点睛 Eyes of the Dragon 画蛇添足 The Feet Too Far 鸡犬升天 Relative Power 狡兔三窟 The Wily Hare 金城汤池 Fortress Tactics 锦囊妙计 A Pouch of Ploys 近水楼台 Waterfront Towers 举棋不定 Two Minds'''' Folly 刻舟求剑 A Lost Sword 困兽犹斗 Like a Cornered Animal 滥竽充数 Playing Off-key 老马识途 Trust an Old Horse 老生常谈 A Mere Platitude 乐不思蜀 Forgetting One''''s Home 梁上君子 Gentleman on the Beam 两袖清风 Clean Hands 鹿死谁手 Who will Take the Deer? 洛阳纸贵 Paper Price Soars 满城风雨 Tempest in a Line 毛遂自荐 Promote Yourself in Due Modesty 门庭若市 Crowded Courtyard 模棱两可 Pleasing Both Sides the Best Way to Survive 鸟尽弓藏 When Birds Are Gone 抛砖引玉 Ploys to Collect Gems 破釜沉舟 The No-way-out Order 旗鼓相当 A Match of Flags and drums 骑虎难下 Plight of Riding a Tiger 歧路亡羊 Pick a Path and Stay on Course 杞人忧天 Easing Anxious States 千万买邻 True Value of Neighbors 黔驴技穷 The Guizhou Donkey 强弩之末 A Powerful Crossbow 青云直上 Meteoric Rise in Rank 请君入瓮 Torture by Own Design 罄竹难书 Not Enough Bamboo 人杰地灵 Inspiring Greatness 塞翁失马 Relativity of Hidden Values 三顾茅庐 Three Calls at the Thatched Cottage 三人成虎 Lies Turning into Truths 死灰复燃 Dying Ashes Flare up 四面楚歌 Mournful Songs 守口如瓶 Tight-lipped Counsel 守株待兔 Hare-brained 水滴石穿 Art of Water Torture 水深火热 Water or Fire Option 太公钓鱼 Fishing Hookless 贪生怕死 Imperial Indulgences 螳臂当车 The Praying Mantis 螳螂捕蝉 Wasted Warnings 天罗地网 Dragnet of Deception 天衣无缝 The Heavenly Dress 铁杵成针 Li Needled into Action 投鼠忌器 Spare a Rat for a Vase 完璧归赵 Defending the Stone 玩物丧志 Folly of the Senses 亡羊补牢 Never Too Late to Fix 望梅止渴 The Power of Illusions 危如累卵 An Eggy Tale of Risk 味如鸡肋 Chicken Ribs Maneuver 未雨绸缪 Duke''''s Poetic Advice 卧薪尝胆 Biding Time for Revenge 物以类聚 Birds of a Feather 相煎太急 From Brotherly Beans 胸有成竹 Life Lesson from Artist 悬梁刺股 Studies Can Be Painful 掩耳盗铃 Stealing a Bell 叶公好龙 A Dragon Passion 一鸣惊人 The First Sweet Song 一诺千金 Worth Weight in Gold 一丘之貉 Outspoken to Death 一叶障目 Leaf of Sad Illusion 饮鸩止渴 Poisoned Wine Relief 游刃有余 Master of His Cleaver 愚公移山 Moving Mountains 鹬蚌相争 Third Party Thinking 越俎代庖 Stay out of the Kitchen 自相矛盾 Spear and Shield 朝三暮四 Monkeying Around 纵虎归山 Setting the Tiger Free \\\\\\\\\\\\\\\"

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网