罗伯特?路易斯?史蒂文森(Robert Louis Stevenson,1850~1894),英国著名诗人、小说家、游记作家,英国新浪漫主义文学代表人物。他的作品题材繁多,构思精巧,风格独特多变,对20世纪现代主义文学影响巨大。代表作有:长篇小说《金银岛》《化身博士》,诗集《一个孩子的诗园》。
译者简介:
刘荣跃,中国翻译协会专家会员,四川省翻译文学学会理事,已翻译出版个人译著约五百万字。代表译著有:《见闻札记》([美]华盛顿?欧文 著)、《无名的裘德》([英]托马斯?哈代 著)、《野性的呼唤》([美]杰克?伦敦 著)等
目录
To Alison Cunningham
献给艾莉森?坎宁安(序诗)
一部颇富童趣的少儿诗歌(译序)
To Alison Cunningham
第一辑?献给艾莉森?坎宁安
1.Bed in Summer
夏天的觉
2.A Thought
一个想法
3.At the Sea-Side
在海边
4.Young Night-Thought
小孩的夜思
5.Whole Duty of Children
孩子的全部责任
6.Rain
雨
7.Pirate Story
海盗的故事
8.Foreign Lands
陌生的地方
9.Windy Nights
刮风的夜晚
10.Travel
旅行
11.Singing
歌唱
12.Looking Forward
展望
13.A Good Play
一个好游戏
14.Where Go the Boats?
船向何方?
15.Auntie''''s Skirts
阿姨的裙子
16.The Land of Counterpane
床上大陆
17.The Land of Nod
睡梦之乡
18.My Shadow
我的影子
19.System
规律
20.A Good Boy
一个好男孩
21.Escape at Bedtime
不想睡觉
22. Marching Song
行军曲
23.The Cow
母牛
24.The Happy Thought
欢乐思想
25.The Wind
风
26.Keepsake Mill
磨坊纪念物
27.Good and Bad Children
好孩子与坏孩子
28.Foreign Children
外国小孩
29.The Sun’s Travels
旅行的太阳
30.The Lamplighter
灯夫
31.My Bed is a Boat
我的床是一只船
32.The Moon
月亮
33.The Swing
秋千
34.Time to Rise
起床时刻
35.Looking-Glass River
镜子河
36.Fairy Bread
仙女的面包
37.From a Railway Carriage
在列车车厢里
38.Winter-Time
冬天
39.The Hayloft
干草棚
40.Farewell to the Farm
告别农场
41.North-West Passage
西北之旅
The Child Alone
第二辑?孤独的孩子
1.The Unseen Playmate
隐身的游戏伙伴
2.My Ship and I
我与船
3.My Kingdom
我的王国
4.Picture-Books in Winter
冬天的图画书
5. My Treasures
我的珍宝
6. Block City
积木城
7.The Land of Story-Books
故事书中的世界
8.Armies in the Fire
火光中的军队
9.The Little Land
小小的地方
Garden Days
第三辑? 花园里的日子
1.Night and Day
昼夜
2.Nest Eggs
巢中的蛋
3.The Flowers
花儿
4.Summer Sun
夏天的太阳
5.The Dumb Soldier
无声的士兵
6.Autumn Fires
秋火
7.The Gardener
花匠
8.Historical Associations
历史的联想
Envoys
第四辑?结尾的诗
1.To Willie and Henrietta
献给威利和亨莉埃塔
2.To My Mother
献给母亲
3.To Auntie
献给阿姨
4.To Minnie
献给明妮
5.To My Name-Child
献给与我同名的孩子
6.To Any Reader
献给所有读者
章节试读:
The Land of Counterpane
When I was sick and lay a-bed,
I had two pillows at my head,
And all my toys beside me lay
To keep me happy all the day.
And sometimes for an hour or so
I watched my leaden soldiers go,
With different uniforms and drills,
Among the bed-clothes, through the hills;
And sometimes sent my ships in fleets
All up and down among the sheets;
Or brought my trees and houses out,
And planted cities all about.
I was the giant great and still
That sits upon the pillow-hill,
And sees before him, dale and plain,
The pleasant land of counterpane.