您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
济慈诗选(英汉对照英诗经典名家名译)

济慈诗选(英汉对照英诗经典名家名译)

  • 出版社: 外语教研
  • 作者: (英)济慈|译者:屠岸
  • 商品条码: 9787513513920
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 241
  • 出版年份: 2011
  • 印次: 10
定价:¥25 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
在英国浪漫主义辉煌的“七姊妹星团”(彭斯、 华兹华斯、柯尔律治、拜伦、雪莱、布莱克、济慈) 中,济慈出生最晚,生命最短。但他的光越来越强, 到今天,已超过了其他六颗星。他的诗作充满辽阔高 远的想象、自然瑰丽的语言和摄人心魄的力量,不断 唤起人们内在的激情和渴望。 济慈著屠岸译的《济慈诗选(英汉对照英诗经典 名家名译)》精选了济慈最负盛名的6首颂、48首十四 行诗、11首抒情诗和1首叙事诗,译文选用了国内最 获好评的屠岸译本。译者屠岸先生是著名诗人、翻译 家。2001年,他因《济慈诗选》译本2001年获第二届 鲁迅文学奖翻译彩虹奖;2010年,获全国翻译行业最 高荣誉奖——中国翻译文化终身成就奖。济慈是屠岸 最喜爱的诗人,他曾评论济慈:“如果天以借年,他 能够达到什么样的成就,是难以逆料的。但是人们公 认,当他二十四岁停笔时,他对诗坛的贡献已大大超 越了同一年龄的乔叟、莎士比亚和弥尔顿。” 
目录
前言 颂 怠惰颂 赛吉颂 夜莺颂 希腊古瓮颂 忧郁颂 秋 颂 十四行诗 咏和平 致查特顿 致拜伦 写于李·亨特先生出狱之日 “ 哦,孤独!如果我和你必须同住” “多少诗人把光阴镀成了黄金” 给一位赠我以玫瑰的朋友 接受李·亨特递过来的桂冠 致姑娘们——她们见我戴上了桂冠 “对于一个长困在城里的人” 给我的弟弟乔治 初读恰普曼译荷马史诗 “刺骨的寒风阵阵,在林中回旋” 一清早送别友人们 给我的两个弟弟 致海登(一) 致海登(二) 厌于世人的迷信而作 蝈蝈和蟋蟀 致柯斯丘什科 给G. A. W. “啊!我真爱——在一个美丽的夏夜” “ 漫长的严冬过去了,愁云惨雾” 写在乔叟的故事《花与叶》的末页上 初见额尔金石雕有感 献诗——呈李·亨特先生 咏大海 咏勒安得画像 “英国多快乐!我感到由衷满意” 坐下来重读《里亚王》有感 “ 我恐惧,我可能就要停止呼吸” 给—— 致斯宾塞 人的季节 访彭斯墓 写于彭斯诞生的村舍 致艾尔萨巨岩 写于本·尼维斯山巅 致荷马 “为什么今夜我发笑?没声音回答” 咏梦——读但丁所写保罗和弗兰切斯卡故事后 致睡眠 咏名声(一) 咏名声(二) “如果英诗必须受韵式制约” 致芳妮 “ 白天消逝了,甜蜜的一切已失去!” “亮星!但愿我像你一样坚持” 抒情诗·歌谣·其他 死 睡与诗 致爱玛 咏美人鱼酒店 仙子的歌 雏菊的歌 “你到哪儿去,德文郡姑娘?” 罗宾汉——给一位朋友 诗人颂 幻 想 冷酷的妖女 叙事诗 圣亚尼节前夕

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网